“欲穷千里目,更上一层楼。”王至诚低声吟诵着唐代诗人王之涣的《登鹳雀楼》,声音在空旷的书库中回荡。
川岛美子不知何时走了过来,伸手示意:“至诚君,请!”说完,在前面引导王至诚前往欧美书库。
王至诚装作没有看见川岛美子,继续浏览着书架上的书籍,这座书库的布局和书架设计仿效梵蒂冈图书馆,书架从地面延伸至顶端,中间设有腰廊,方便读者取书。见藤原朴田过来,忍不住感叹:“我曾去过许多中日的藏书楼,但如此齐全的西文珍本,徐家汇可谓首屈一指。”
川岛美子向藤原朴田递了一个眼神,见藤原朴田退了出去,微笑着走到王至诚的身边,把胳臂搭在王至诚的肩膀上,问道:“这么长时间没见我,不想啊?”
王至诚说:“我对叛国的,不感兴趣。”
川岛美子依旧微笑着,说道:“可是,美子想至诚先生啊!”
王至诚突然站起来,说:“我在看书,没空和你闲扯!”
川岛美子说道:“对于华文书籍,先生算是书海。不过,看西文吗?还要看徒弟。”
王至诚继续翻阅着,去找合适的书籍。
川岛美子说:“这里藏有自15世纪以来出版的西文珍本,数量超过1500种,涵盖20种语言,涉及语言学、哲学、宗教等各个领域。其中,尤以‘汉学’和‘神学’着作最为珍贵。”
望着那些1800年前的西洋善本,王至诚生出敬畏之感——徐家汇藏书楼犹如一位经历沧桑的老者,守护着海派文化的根源。他随手抽下两本书:“本是1477年在威尼斯出版的拉丁文初版《世界各地》,另一本是1480年在米兰出版的意大利文初版《曼德威尔游记》。”
川岛美子微笑道:“看得出先生是一位博览群书的行家。您手中的两本书都是西洋古籍珍品,与《马可·波罗游记》齐名,涉及中国的重要游记作品。”
“有介绍中国的书吗?”王至诚将手里的书放回,向南造云子询问。
川岛美子取下一本书,微笑道:“这是德国耶稣会士基歇尔的《中国图说》,记录了传教士在中国的所见,被视为当时欧洲了解中国的‘百科全书’。”
王至诚翻看着书中的绘图,点头道:“《中国图说》是1665年在罗马刊印的拉丁文版本。我在留日期间曾去巴黎看过。”
“先生说的不错。”川岛美子接着说,“在明清天主教文献的收藏方面,徐家汇图书馆珍藏1667年的阿姆斯特丹拉丁文版和1670年的法文版,这两本书可以与巴黎国家图书馆相媲美。不过,您提到的特定版本在这里并不常见。”
王至诚不愿理睬川岛美子,和藤原朴田继续前行,心中感到这处藏书楼的善本大多并非最初的版本。他以为这个藏书楼除了神学书籍外,其他书籍也不过是凑合,于是开始寻找神学相关的着作。
在神学书架上,王至诚找到了两本尚未正式书号的《圣经》,说道:“熟悉中国基督教史的读者,谁不知晓《古新圣经》是现存中国《圣经》最早的白话汉译本?初本由清宫画师贺清泰所译,第二本是第一位来华的新教传教士马礼逊参考贺清泰的译本而作。这两个版本在《启示录》第12章第3节中,描述天上有一个异象,拉丁文本为‘draco’,英文为‘dragon’,而贺清泰译为‘蟒’,马礼逊译为‘龙’。将这两个译法与恶魔化身的draco\/dragon相对照,可以看出马礼逊对中国文化中的‘龙’并不十分了解。”
川岛美子听后说道:“先生提到的这两本《古新圣经》,在我来之前就已经不见踪影。我们在整理书籍的过程中,发现你手里的节译本和上海土话译本。虽然不能替代前两本,但也呈现了徐家汇华人耶稣会士的活动脉络与中西文化交流的情况。”
“我对宗教书籍了解不深,还是更喜欢这里的汉学。”王至诚坦言。
川岛美子边走边说:“徐家汇图书馆还藏有众多汉学研究的巨着。比较有代表性的有1813年法国汉学家编纂的《汉法拉字典》和1853年在香港刊印的《汉洋字典》。”
“可惜,后者在未发行前遭遇大火,徐家汇图书馆幸存一部。此外,还有1662年,意大利耶稣会士殷铎泽与葡萄牙耶稣会士郭纳爵合作,将《论语》和《大学》的部分章节翻译成拉丁文,名为《中华箴言》,并在江西建昌刊行,但如今已然散失。”
王至诚感慨道:“我在来上海之前,还未见过有关徐家汇图书馆散失《论语》的报道。”
“怎么给你脸啦!我一进来就耷拉着脸!”川岛美子突然狼性暴露,狠命地推倒王至诚翻阅的书架,书籍噼里哗啦地撒了一起。
王至诚弯腰想去把书架重新竖起来,陡然发现靖尧和藤原朴田一起过来帮忙。川岛美子感到无趣,红着眼睛离开了。
藤原朴田说道:“国共两党忙于北伐,谁还能顾得上《论语》?”靖尧接着说:“徐家汇图书馆仅藏有《论语》的手抄本,以及下册的前五章,俗称‘半部论语’。”
王至诚仰天长叹:“半部《论语》治天下,遗憾的是这半部《论语》花落谁家?”
“可以在朝韩半岛或日本找到至诚君希望得到的珍本。”话音刚落,一个人从书架最里面走出。
“佐藤松本?”王至诚不敢相信连他都来了!
佐藤松本是谁?他是在日本的保护下,大肆掠夺中国的文物,以日本学者身份充当文物贩子,与盗墓者勾结,追杀故宫文物南迁的收藏家及知识分子。更令人震惊的是,他是雪子、藤原朴田的老师,还是田园的同父异母哥哥。
佐藤松本微笑着,语气轻松:“我当然是来寻找一些珍本,这里的藏书真是令人向往。”
他的话如同一根刺,直刺王至诚的心底。王至诚知道,这个男人在日本的文化侵略中扮演着不可告人的角色。“我希望你能明白,文化的真正意义在于交流,而不是掠夺。”
“交流?”佐藤松本冷冷一笑,“在我看来,这只是工具,工具可以用来获取利益。你们的文化与我无关,我只对能带来价值的东西感兴趣。”
靖尧和王至诚面面相觑,意识到局势的紧张。王至诚微微侧身,试图用身体保护靖尧,防止佐藤松本进一步的逼近。
就在此时,书库的另一侧突然传来急促的脚步声,几名身穿黑色风衣的男子迅速冲了进来,眼神中透露出危险的气息。
“快走!”靖尧沉声道,拉起王至诚的手,准备寻找安全的通道。
王至诚心中一紧,意识到事情已经到了无法调和的地步。他转身,迅速跟上靖尧的步伐,心中暗自发誓,不论怎样,他都要保护这些珍贵的文化遗产,绝不能让它们落入佐藤松本这样的文化掠夺者之手。
在这场混乱的逃亡中,他们能否找到真正的出路?真相,是否会在这纷杂的文化中浮出水面?所有的疑惑与悬念在这暗淡的灯光下交织,等待揭晓的时刻。